VAMPİR

Sen ki, bıçak darbesi gibi, Sızı dolu kalbime girdin; Sen ki, şeytan sürüsü gibi Güçlü, süse düşkün, delirdin, Ve benim küçük düşmüş ruhum Yatağın, mülkün olsun diye; - Ey alçak, tutkunu olduğum, Bir forsa nasıl bağlı ise Zincirine, ayyaş şişesine, Katı kumarbaz oyununa, Ve her leş börtü böceğine, - Lanet, bin lanet olsun sana! Yalvardım o keskin hançere Özgürlüğümü alsın diye, Ve dil döktüm kalleş zehire Alçaklığım son bulsun diye. Ah! Zehir de, hançer de bana Değer vermeyip dediler: "Sen Layık değilsin kurtarılmaya O kötücül esaretinden, Budala! Onun baskısından Çabamız kurtarsaydı seni, Öpmen diriltirdi yeniden Vampirinin pis cesedini!"

Charles Baudelaire
(1821-1867)


( Fransa )

Çeviri: Ahmet Necdet

Charles Baudelaire, Kötülük Çiçekleri, S. 55

VAMPİR

Sen ki bir hançer gibi Sızlayan kalbime daldın; Sen İblisler gibi güçlü, Çılgın ve süslü geldin, Horlanmış, yalnız ruhumu Eyledin kendine yatak; - Zincire vurulmuş gibi Sevip bağlandığım alçak Nasıl kumarbaz kumara Nasıl şişesine sarhoş Nasıl kurtlarına bir leş Bağlandıysa. - Lanet sana! Özgürlüğümün boynuna Bir pala insin istedim, Alçaldım, kalleş zehire Bana bunu ödet dedim. Heyhat! zehir de, pala da Hafife aldılar beni Dediler: "Pis bir kölesin Kurtarmaya değmez seni, Budala! -çabalarımız Seni ondan kurtarsa da Hortlayıp öpücüklerinden Doğacak bir vampir daha!"

Charles Baudelaire
(1821-1867)


( Fransa )

Çeviri: Erdoğan Alkan

Karanlıklar Prensi Baudelaire, S. 211





ŞİİR PARKI