VAMPİR
Sen ki, bıçak darbesi gibi,
Sızı dolu kalbime girdin;
Sen ki, şeytan sürüsü gibi
Güçlü, süse düşkün, delirdin,
Ve benim küçük düşmüş ruhum
Yatağın, mülkün olsun diye;
- Ey alçak, tutkunu olduğum,
Bir forsa nasıl bağlı ise
Zincirine, ayyaş şişesine,
Katı kumarbaz oyununa,
Ve her leş börtü böceğine,
- Lanet, bin lanet olsun sana!
Yalvardım o keskin hançere
Özgürlüğümü alsın diye,
Ve dil döktüm kalleş zehire
Alçaklığım son bulsun diye.
Ah! Zehir de, hançer de bana
Değer vermeyip dediler: "Sen
Layık değilsin kurtarılmaya
O kötücül esaretinden,
Budala! Onun baskısından
Çabamız kurtarsaydı seni,
Öpmen diriltirdi yeniden
Vampirinin pis cesedini!"
Charles Baudelaire (1821-1867)
( Fransa )
Çeviri: Ahmet Necdet
Charles Baudelaire, Kötülük Çiçekleri, S. 55
VAMPİR
Sen ki bir hançer gibi
Sızlayan kalbime daldın;
Sen İblisler gibi güçlü,
Çılgın ve süslü geldin,
Horlanmış, yalnız ruhumu
Eyledin kendine yatak;
- Zincire vurulmuş gibi
Sevip bağlandığım alçak
Nasıl kumarbaz kumara
Nasıl şişesine sarhoş
Nasıl kurtlarına bir leş
Bağlandıysa. - Lanet sana!
Özgürlüğümün boynuna
Bir pala insin istedim,
Alçaldım, kalleş zehire
Bana bunu ödet dedim.
Heyhat! zehir de, pala da
Hafife aldılar beni
Dediler: "Pis bir kölesin
Kurtarmaya değmez seni,
Budala! -çabalarımız
Seni ondan kurtarsa da
Hortlayıp öpücüklerinden
Doğacak bir vampir daha!"
Charles Baudelaire (1821-1867)
( Fransa )
Çeviri: Erdoğan Alkan
Karanlıklar Prensi Baudelaire, S. 211
|