GÜZELLİK
Ben güzelim, ey ölümlüler! taştan bir düşüm tıpkı,
Bağrımda bozulan ve çürüyen bugünden yarına,
Eşsiz bir sevda esini sağlasın diye ozana,
Öyle bir sevda ki niteliği sonsuzlukla susku.
Giderim mavilikte Sphinx gibi çözümlenmemiş,
Kuğu akıyla buzcul yüreği erittim içimde,
Kinim var çizginin yerini bozan devinime,
Benim bugüne değin ağlamamış ve gülmemiş!
Ozanlar diz çökmüş tutkun önünde yüceliğimin,
Ben ki örnek bilmişim ölümsüz eski anıtları,
Adayacaklar yorgun argın tümünü günlerinin.
Çünkü büyüleyecek bu bağnaz sevdalıları,
Aynalarımdır her şeyi daha güzelleştiren,
Aydınlıklara bir kapı açık benim gözlerimden!
Charles Baudelaire (1821-1867)
( Fransa )
Çeviri: Sabahattin Kudret Aksal
Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi
Ekim 1970, S: 229, S. 35
GÜZELLİK
Ben güzelim, faniler! tıpkı taştan düş gibi,
Ve göğsüm, orda herkes örselendi sırayla,
Yaratılmıştır aşka düşsün diye şairi,
Bir madde kadar sessiz ve sonrasız bir aşka.
Kurulurum göklere mağdur bir sfenks gibi;
Bağlarım ak bir kalbi kuğunun aklığına;
Hiç sevmem çizgilerin bozduğu hareketi,
Ve gülmediğim gibi, sevmem ağlamayı da.
Şairler, bu görkemli tavırlarım önünde,
Ki mağrur anıtlardan almışım ben onları,
Ömür tüketecekler o yoğun işlerinde;
Zira, cezbetmek için bu uysal âşıkları,
Her şeyi güzel kılan ne saf aynalarım var:
Gözlerim, sonsuz berrak iri gözlerim onlar!
Charles Baudelaire (1821-1867)
( Fransa )
Çeviri: Ahmet Necdet
Charles Baudelaire, Kötülük Çiçekleri, S. 40
GÜZELLİK
Güzelim, ölümlüler! taştan bir düş gibiyim,
Ve ozana taş gibi dilsiz, sonsuz bir sevi
Sunmak için yapılmış, bu göğüs, bu can evi;
Her varlığın eriyip yok olduğu yüreğim.
Kar bir kalbi kuğular aklığıyla özümde
Eritir, sfenks (*) gibi göklerde dolanırım,
Oynamasını sevmem çizgilerin yüzümde
Bunun için, yıllardır ne güler ne ağlarım.
Görkemli anıtlardan armağan mıdır, nedir?
Yüce davranışımın gizi acep nerdedir?
Aramakla geçecek ozanların zamanı;
Bilmezler, büyüleyen uysal sevdalıları,
Baktığı nesneleri güzel kılan aynalar:
Gözlerim var, aydınlık, kocaman gözlerim var!
Charles Baudelaire (1821-1867)
( Fransa )
Çeviri: Erdoğan Alkan
(*) Sfenks (Sphinx): Başı kadın başı, gövdesi
aslan gövdesi olan kanatlı canavar. (E.A)
Karanlıklar Prensi Baudelaire, S. 200
|