BU MUYDU?

Ol mâh ki yüz çevirdi benden Yüz tuttu zevâle her ümidim Ezvâk-ı cihândan bâ’idim Dermânımı isterim ecelden Zirâ ni’metse bu hayâtım Ol ni’mete bir şerik lazım. Hayretteyim ey garip olan dil Sen olmuş iken helâk-ı sevdâ Bilmem ki nasıl devâmı kâbil Bu sevmediğim hayatın âyâ? Mecrûh dilim niçin urursun Agreb buna çırpınır durursun Asî mi demek bu kalb-i magmûm Aşkında ise bu rütbe-i sâdık? Sevmek o kadar olaydı mazmûm Îcâd onu eylemezdi Hâlık Sevdim seni kâfir olmadım yâ Nâzın nedir ey büt-dilârâ Olmazdı dilim elemle mahsûs Bu sevdadan ferâgat etsem Geçmezdi günüm melûl u me’yûs Yahûd ki ümide hidmet etsem. Hayfâ ki gönül ne bir söz anlar Biçâreyi bir ne yâd eden var. Fi 2 Kanun-ı sânî sene 303

Nigâr Binti Osman
( 1856 - 1918 )


 

Zevâl: sona erme Ezvak: zevkler Bâ: erişme, yetme Şerik: ortak, arkadaş Âyâ: iyileştirilmez, tedavi edilemez Mecrûh:yaralı Agreb: tuhaf Magmum: gamlı, kederli Büt: heykel Dilârâ: gönül süsleyen Melûl: bezmiş Me’yûs: kederli Hidmet: hizmet etme
 

Nigâr Hanım, Toplu Şiirleri, S. 78





ŞİİR PARKI