MEFİSTO (*)
Her pazar tenteli arabalarının
ardında toz bulutu bırakarak
tantanayla geçitlerde paralar dağıtarak
dönenler ne evde buldular kimseyi
ne de dağınık yatak odası pencerelerinde.
yeni bisiklete binmiş bir çocuk gibi
rüzgâr kırıp döker köşeleri
kutsal gümüşlerle cafcaflı büfelerde
sığır kızartması yerine yağmura hizmet edilir;
Kutsal Pazar şölenlerinde bu bir gelenektir...
Yukarı katta, el değmemiş perdeler,
tavanı yaylım ateşine tutmuş gülleriyle çırpınırlar.
Dışarda esrik kasabalılar
ineklerin saman yataklarında buldular kendilerini.
Sonra, arabaların o uzun alayı
kentin surlarına yaklaştı
ve ürken atlar
Gotik darağaçlarının gölgelerinden
Gül fiyonglu, kan kırmızı çoraplariyle şeytan
gün batımı boyunca dansetti ıslak yolda
o kızıldı, kıpkızıldı
kaynayan bir istakoz gibi.
Biri kentin uzayan gölgelerinden
öfkeyle kişneyip
parçalamak istedi cennetin kapılarını;
ve dansetti şeytan sallayarak dizginleri.
Arabalar gözlerinden kayar gibi geçti
güçlükle bir selâm verdi parmağını kaldırıp.
Topukları üzerinde fırıl fırıl dönerek
kahkahayla gürledi
gözbebeği Faust'u bağrına basıp
oradan yan yana yürüdü.
Boris Pasternak ( 1890 - 1960 )
( Rusya )
Çeviri: İlker Kesebir
(*) Mefisto: Rönesans dönemi Avrupa yazınında Hristiyan mitolojisinin lider-şeytanlarından biri olarak görünür. Ayrıca ünlü Alman yazar ve şairi Goethe'nin kaleme aldığı Faust adlı eserindeki kötü karakterdir.
|
Nobel'li Şairler Antolojisi, S. 213-214
|